(pot.) ~obietnice bez pokrycia
PUSTE SŁOWA
(loud and confused and empty talk
"mere rhetoric")
gadanina, gadulstwo
synonim: palaver
synonim: empty words
synonim: empty talk
synonim: rhetoric
androny, bajdy (na resorach), brednie, bujdy (na resorach), bzdury, ciemnota, głupota, nonsens, pierdoły
kłamstwo, łgarstwo, blaga, stek kłamstw
przechwałki, fanfaronada, samochwalstwo, bufonada, chełpienie się
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Without action, our words on the promotion of shared values are so much hot air.
Bez czynów nasze słowa o promowaniu wspólnych wartości są tylko czczą gadaniną.
I would have been able to live with a certain amount of hot air and repetition.
Byłbym w stanie znieść pewną ilość nonsensu i powtarzania tego samego.
Our talk of European solidarity will then be so much hot air to them.
Wówczas nasza rozmowa o europejskiej solidarności okaże się dla nich czczą gadaniną.
It is technological innovation that will be our saviour, not trade in hot air.
Naszym zbawcą będą innowacje technologiczne, a nie handel emisjami.
Would the Council and Commission agree that the Conservative leader's plans are just hot air?
Czy Rada i Komisja zgadzają się, że plany przywódcy Konserwatystów to tylko puste obietnice?
If those rules are not changed, speaking of Africa is no more than hot air!
Jeśli tych przepisów się nie zmieni, to rozmowa o Afryce w tym kontekście będzie bezpodstawna!
Looks like our only witness is full of hot air.
Wygląda na to, że nasz jedyny świadek, jest wypełniony gorącym powietrzem.
That, to me, is just a lot of hot air.
To jest dużo gorącego powietrza.
I would have been able to live with a certain amount of hot air and repetition.
Byłbym w stanie znieść pewną ilość nonsensu i powtarzania tego samego.
Our talk of European solidarity will then be so much hot air to them.
Wówczas nasza rozmowa o europejskiej solidarności okaże się dla nich czczą gadaniną.
Without action, our words on the promotion of shared values are so much hot air.
Bez czynów nasze słowa o promowaniu wspólnych wartości są tylko czczą gadaniną.
All I'd find under that subdivision is a lot of hot air and gas.
Pod tą działką jest tylko dużo gorącego powietrza i gazu.
However, it is money which drives the markets, not hot air, and he needs to recognise that fact.
Pan poseł Schulz powinien jednak zdać sobie sprawę z tego, że to pieniądze, a nie pustosłowie stanowią siłę napędową rynków.
He won't get far on hot air and fantasy.
Nie zaleci daleko na gorącym powietrzu i wyobraźni.
Yeah, all that hot air was suppressing my immune system.
Tak, wszystko, co było gorące powietrze tłumienia mój układ odpornościowy.
It is technological innovation that will be our saviour, not trade in hot air.
Naszym zbawcą będą innowacje technologiczne, a nie handel emisjami.
Your hot air should compensate, no? Get off! Let go!
Twoje gorące powietrze powinno to zrekompensować, prawda? puszczajcie!
In any case, the European institutions can already take specific action - I will not focus on all the hot air about coordination.
W każdy razie instytucje europejskie już teraz mogą rozpocząć określone działania - nie zamierzam koncentrować się na pustych obietnicach dotyczących koordynacji.
A lot of hot air and no action.
Dużo samolotów i żadnych działań.
If anybody can fill this thing up with hot air, Izzy, it's you.
Jeśli go ktos może napełnić, gorącym powietrzem, to tylko ty, Izzy.
It's all a lie, hot air, to suppress people, to gain power.
To wszystko kłamstwo, pic na wodę, by omamić ludzi, i zyskać władzę.
One day, they just moved to Colorado... to run this hot air balloon company.
Pewnego dnia postanowili przeprowadzić się do Colorado by zabierać ludzi w podróż balonem.
Madam President, these are own-initiative reports and therefore they might be dismissed as so much hot air.
Pani przewodnicząca! Są to sprawozdania z własnej inicjatywy, w związku z czym można je zbyć jako pustosłowie.
Takes a big wind, lots of hot air.
Bierze duży wiatr, dużo gorącego powietrza.
We must take the hot air out of the EU's carbon footprint.
Musimy wyłączyć nadmiar uprawnień do emisji (hot air) ze śladu węglowego UE.
However, the whole climate conference, of course, focused on dealing in hot air and the setting up of a fund for developing countries.
Cała konferencja klimatyczna koncentruje się jednak na rozwiązaniu problemu nadmiernych emisji oraz ustanowieniu funduszu na rzecz krajów rozwijających się.
Another type of engine is the hot air engine.
Innym typem silnika jest silnik na gorącepowietrze.
You're full of hot air And your breath stinks, cousin
Pieprzysz od rzeczy i śmierdzi ci z ust, kuzynie.
Would the Council and Commission agree that the Conservative leader's plans are just hot air?
Czy Rada i Komisja zgadzają się, że plany przywódcy Konserwatystów to tylko puste obietnice?
Hot air has become the order of the day not only for Poland, but for Sweden, too.
Rozstrzygnięcie kwestii ciepłego powietrza stało się nakazem chwili nie tylko dla Polski, ale także dla Szwecji.
And this one is just hot air.
A to tylko gorące powietrze.
Or maybe you're full of hot air.
Albo jesteś wypełniony gorącym powietrzem.
The heavenly lantern needs huge amount of hot air to rise above
Niebiańska Latarnia potrzebuje dużej ilości gorącego potwierdza, by się wznieść.
This means it is just a lot of hot air surrounded by a lot of nice words and wishes.
Oznacza to, że omawiane sprawozdanie to tylko puste obietnice ubrane w piękne słowa i pobożne życzenia.
But it's nothing more than hot air.
Ale to nie jest nic więcej niż gorące powietrze.
It means it gets filled with hot air.
Znaczy to, że zaczyna się wypełniać gorącympowietrzem.
'Let us examine the Barnier proposals': this is hot air, for you have kept these proposals filed away a very long time.
"Przeanalizujmy wnioski zawarte w sprawozdaniu Barniera” - jest to pustosłowie, bo trzyma pan te propozycje w szufladzie od bardzo dawna.
It produces wealth founded on hot air.
Wytwarza bogactwo, które jest mrzonką.
Roaches like dank places filled with hot air?
Karaluchy lubią wilgotne miejsca, wypełnione gorącym powietrzem?
That's a lot of hot air.
To jest dużo gorącego powietrza.
You're still full of hot air, Johnny.
Wciąż jesteś w gorącej wodzie kąpany, Johnny.
It blew hot air all night.
Całą noc tłoczyło gorące powietrze.
We must not be content with a lot of hot air but must work with substantial ideas, as the EU 2020 strategy demands.
Nie powinien nas cieszyć szum wokół tych spraw, powinniśmy raczej przystąpić do pracy nad merytorycznymi koncepcjami tak, jak wymaga tego strategia UE 2020.
Nothing but hot air ... all of them.
Wielcy bohaterowie. Nic tylko buta... wszyscy oni.
Hot air in a hot desert.
To ten upał na gorącej pustyni.
Mr Sarkozy emits quantities of high-sounding hot air but not once in half-an-hour does he use the word 'social'.
Pan prezydent Sarkozy emituje miłe dla ucha dźwięki, ale ani razu przez pół godziny nie raczy użyć słowa "społeczny”.
Let me say here and now about the statements by the Council and the Commission that we must avoid hot air and get down to action.
Chciałbym się tutaj wypowiedzieć na temat oświadczeń Rady i Komisji, że musimy unikać czczej gadaniny i zabrać się do roboty.
Our shame and also indignation are at so many lies, so much ambiguity and so much hot air.
Czujemy wstyd, lecz również oburzenie w obliczu tak wielu kłamstw, tak dużej dwuznaczności i tak wielu pustych słów.
Mr President, own-initiative reports are usually just hot air, but if adopted they are an expression of the political will of the European Parliament.
Panie przewodniczący! Sprawozdania sporządzone z własnej inicjatywy to przeważnie stek bzdur, ale jeśli zostają one przyjęte, wyrażają wolę polityczną Parlamentu Europejskiego.
There are many top-quality professionals, not people sitting here spouting hot air, but rather people that have been working on these issues day in day out since the beginning.
Od początku wielu najlepszych fachowców, nie teoretyków, lecz doświadczonych ekspertów, zajmuje się tymi sprawami na co dzień.
In this context, the proposals for fairer and more democratic societies, access for girls and women to education and health services, the eradication of poverty, disease, etc., are hot air.
W tym kontekście, propozycje dotyczące bardziej sprawiedliwych i demokratycznych społeczeństw, dostępu dziewcząt i kobiet do edukacji i opieki zdrowotnej, eliminacji ubóstwa, chorób itd. to puste słowa.
They involve demonstrating that the Europe 2020 Strategy is not just hot air, but a serious attempt to enable the EU to play a tangible role in promoting growth and jobs.
To między innymi wskazanie, że strategia Europa 2020 to nie tylko deklaracje, ale również poważna próba sprawienia, by UE odegrała wymierną rolę w propagowaniu wzrostu i zatrudnienia.
So it is time for politicians in this Chamber to stop emitting their own hot air over energy efficiency and climate change, cut out the hypocrisy and close down the Strasbourg Parliament.
Tak więc nadchodzi czas, by politycy w tej Izbie przestali wygłaszać puste słowa o efektywności energetycznej i zmianach klimatu, zaprzestali tej hipokryzji i zamknęli Parlament w Strasburgu.
Not only does that cost the taxpayers of Europe an extra EUR 200 million a year, but it emits 192 000 tonnes of CO2 - equivalent to 49 000 hot air balloons.
Rozwiązanie takie nie tylko kosztuje podatników w Europie dodatkowe 200 mln EUR rocznie, lecz powoduje emisję 192 000 ton CO2 - równowartość 49 000 balonów napędzanych gorącym powietrzem.